Sprawdzanie pisowni w Enterprise Architect – polski słownik

image Robiąc projekt piszę szybko i popełniam literówki. Ręczne sprawdzanie wpisów jest kłopotliwe, gdyż domyślnie w Enterprise Architect nie ma zainstalowanego słownika języka polskiego. Można temu zapobiec wystarczy tylko pobrać plik:

Polski słownik do Enterprise Architect

oraz skopiować go do katalogu, gdzie jest zainstalowany Enterprise Architect. U mnie to

C:\Program Files\Sparx Systems\EA\    (Windows 32-bit)

C:\Program Files (x86)\Sparx Systems (Windows 64-bit)

UWAGA: nadpisujemy plik ze słownikiem języka angielskiego w wersji amerykańskiej

Następnie w menu głównym należy wybrać:

image

I opcję English (US)

image

następnie można już sprawdzać pisownię wybierając w menu głównym Tools?> Spell check

Słownik nie jest wolny od wad, ale lepszy rydz jak nic 🙂

Technorati Tagi: Enterprise Architect
Podobne wpisy
Migracja z IBM Rational Software Modeler do Enterprise Architect

Przy braku spójności w narzędziach CASE stosowanych przez firmę czasem istnieje potrzeba by przemigrować z repozytorium projektu (choćby na chwilę) więcej

Najlepsze narzędzie do modelowania w UML

Każdy czasem zastanawia się nad wyborem najlepszego narzędzia do modelowanie w UML. Moim zdaniem nie ma idealnej recepty pomagającej dokonać więcej

Enterprise Architect w wersji 7.5

Kilka dni temu ukazał sie Enterprise Architect w wersji 7.5. Nowością są 3 nowe wersje: Business & Software Engineering Edition więcej

Zarządzanie wymaganiami w Enterprise Architect – mapowanie wymagań na przypadki użycia

Enterprise Architect, moim zdaniem, nie jest najszczęśliwszym narzędziem do zarządzania wymaganiami. Nie jest też beznadziejny. W projektach dla mnie ważne więcej

Reklama
MODESTO - licencje Enterprise Architect

7 komentarz dla “Sprawdzanie pisowni w Enterprise Architect – polski słownik”

  1. Fajne, ale niestety w wersji 7.5 nie działa. jest problem z polskimi literami.
    Np słowo „zarządzane” znajduje „zarz” i proponuje zamienić na zaórz .

  2. Dzięki za słownik. Jest jeden problem: w wyrazach zawierających polskie znaki EA głupieje.
    Polski znak traktuje jako separator wyrazów i tym sposobem napisanie wyrazu „użytkownik” traktuje jako u ytkownik i podkreśla wyraz jako błędny. Udało Ci się to obejść?

  3. Niestety nie jest do doskonałe narzędzie. Problem jest mniejszy gdy EA jest zainstalowany na bazie danych np.: MySql. Ja poradziłem sobie w ten sposób, że wszystkie takie wyrazy dodałem do słownika. zajęło to trochę czasu bo robiłem to przy każdym sprawdzaniu ortografii, ale po kilku dniach nieznane słowa z powystępowały już bardzo rzadko.

  4. Dzięki.
    A czy jest jakaś możliwość aby sprawdzać pisownie w 'Linked Dokument’ dołączonym do obiektu ?

    1. Używam 9.1 i u mnie każdy błąd w 'Linked Dokument’ jest w trakcie pisania podkreślany czerwoną linią i błędy są sprawdzane. W starszych wersjach wiem, że tego nie było.

Dodawanie komentarzy zostało zablokowane.

Scroll to Top